债券正回购的说法不符合语言习惯,混淆视听,应该纠正
以前卖出一样东西, 现在买回来, 买回来就叫回购。以前卖出叫什么呢, 应该叫抵押。可是现在倒好, 央行卖出债券(约定多少天后买回)被说成是正回购。 这怎么叫正回购呢?
按照日常语言使用习惯,这分明是卖出嘛, 卖出就是负回购嘛! 多少天后买回才叫正回购!
所以,报上说的正回购, 其实是负回购,或者说是正抵押——债券抵押出去拿回钱。
如果先买回债券, 约定多少天后卖出, 报上说是负后购或逆回购。这也不对。这应该说负抵押——商业银行吧债券抵押给人民银行。
总之, 所谓的“债券正回购”应该说成“债券正抵押”, “债券逆回购”应该说“债券逆抵押”。
https://www.richdady.cn/news/item-256.html
页:
[1]